Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(обратиться с призывом)

  • 1 обратиться с призывом

    1) Military: launch an appeal
    2) Politics: urge
    3) Mass media: make a plea

    Универсальный русско-английский словарь > обратиться с призывом

  • 2 обратиться с призывом

    v
    gener. (к кому-л.) einen Appell an (j-n) richten

    Универсальный русско-немецкий словарь > обратиться с призывом

  • 3 обратиться с призывом

    Diccionario universal ruso-español > обратиться с призывом

  • 4 обратиться с призывом

    v
    gener. (а) rivolgere un appello

    Universale dizionario russo-italiano > обратиться с призывом

  • 5 обратиться с призывом

    Русско-английский военный словарь > обратиться с призывом

  • 6 обратиться с призывом

    Американизмы. Русско-английский словарь. > обратиться с призывом

  • 7 обратиться (с призывом) к мировой общественности

    Diplomatic term: appeal to the world public

    Универсальный русско-английский словарь > обратиться (с призывом) к мировой общественности

  • 8 обратиться

    сов
    (к кому-л.) address [ə'dres] smb
    - обратиться с призывом

    Американизмы. Русско-английский словарь. > обратиться

  • 9 обратиться

    1. apostrophize
    2. turn upon

    обращаться; обратитьсяturn upon

    3. turn; direct; convert; employ
    4. address
    5. appeal

    обратится с призывом — send an appeal (refl.)

    обратится за поддержкой — appeale for support (refl.)

    6. apply
    7. approach
    8. treat
    9. turn to
    Синонимический ряд:
    1. адресоваться (глаг.) адресоваться
    2. превратиться (глаг.) обернуться; превратиться
    3. устремиться (глаг.) вонзиться; впериться; направиться; нацелиться; упереться; уставиться; устремиться

    Русско-английский большой базовый словарь > обратиться

  • 10 обратиться к мировой общественности

    Diplomatic term: (с призывом) appeal to the world public

    Универсальный русско-английский словарь > обратиться к мировой общественности

  • 11 кликнуть

    кли́кнуть
    \кликнуть клич ĵeti la alvokon, alvoki.
    * * *
    однокр. к кликать
    ••

    кли́кнуть клич высок. ( обратиться с призывом) — lanzar un grito (una llamada)

    * * *
    однокр. к кликать
    ••

    кли́кнуть клич высок. ( обратиться с призывом) — lanzar un grito (una llamada)

    * * *
    v
    1) IT. clikear
    2) Internet. hacer clic, pulsar, pinchar

    Diccionario universal ruso-español > кликнуть

  • 12 клич

    клич
    voko, alvoko;
    боево́й \клич batalkrio, batalvoko.
    * * *
    м.
    grito m, llamada f

    боево́й клич — grito de guerra

    кли́кнуть клич высок. ( обратиться с призывом) — lanzar un grito (una llamada)

    * * *
    м.
    grito m, llamada f

    боево́й клич — grito de guerra

    кли́кнуть клич высок. ( обратиться с призывом) — lanzar un grito (una llamada)

    * * *
    n
    1) gener. grito, llamada

    Diccionario universal ruso-español > клич

  • 13 призыв

    Russian-english dctionary of diplomacy > призыв

  • 14 кликнуть клич

    Diccionario universal ruso-español > кликнуть клич

  • 15 клич

    клич
    voko, alvoko;
    боево́й \клич batalkrio, batalvoko.
    * * *
    м.
    grito m, llamada f

    боево́й клич — grito de guerra

    кли́кнуть клич высок. ( обратиться с призывом) — lanzar un grito (una llamada)

    * * *
    м.

    призы́вный клич — cri m d'appel

    боево́й клич — cri de guerre

    кли́кнуть клич — lancer un appel

    Diccionario universal ruso-español > клич

  • 16 обращаться

    обратиться
    1. (к) appeal (to), apply (to); ( заговаривать) address (d.)

    обращаться с призывом к кому-л. — appeal to smb., address an appeal to smb.

    обращаться к врачу — see* a doctor; take* medical advice

    обращаться к юристу — take* legal advice

    2. (в вн.; превращаться) turn (into)
    3. тк. несов.тв.; обходиться с кем-л.) treat (d.)

    хорошо обращаться с кем-л. — treat smb. kindly

    дурно обращаться с кем-л. — treat smb. roughly / unkindly / badly; maltreat smb., ill-treat smb.

    4. тк. несов.тв.; пользоваться чем-л.) handle (d.), use (d.)
    5. тк. несов. (без доп.) эк. circulate

    обратиться в бегство — take* to flight, take* to one's heels

    Русско-английский словарь Смирнитского > обращаться

  • 17 обращаться

    гл.
    1. to address; 2. to apply; 3. to appeal; 4. to consult; 5. to treat; 6. to handle; 7. to turn to smb/to go to smb/to see smb/to go to smb for smth/to see smb about smth
    В русском языке разные значения многозначного глагола обращаться разграничиваются разными конструкциями (обращаться к кому-либо, обращаться с кем-либо, обращаться с чем-либо и т. п.). В английском языке разным значениям одного русского глагола соответствуют разные слова, что предопределяет разность используемых ситуаций.
    1. to address — обращаться ( к кому-либо), выступать (обычно о словесном, устном обращении; употребляется в официальной речи или для того, чтобы подчеркнуть формальность обращения; в активном залоге употребляется без предлога, а в пассивном — с предлогом to): to address smb in the street — обратиться к кому-либо на улице; to address a meeting — выступать с речью на собрании/обращаться к собранию с речью/обратиться к собравшимся с речью; to address smb with a question — обратиться к кому-либо с вопросом Не addresed some general remarks to the students. — Он обратился к студентам с несколькими общими замечаниями. She always addresed me as «my darling». — Она всегда, обращаясь ко мне, называла меня «мой дорогой». The remark was addressed to my neighbour. — Замечание относилось к моему соседу.
    2. to apply — обращаться к кому-либо зачем-либо ( с просьбой), просить ( о чем-либо) (глагол to apply лексически связан лишь с небольшой группой существительных и предполагает обращение к вышестоящему должностному лицу, которое может удовлетворить просьбу): to apply to smb for smth — обращаться к кому-либо за чем-либо; to apply somewhere for smth — обращаться куда-либо за чем-либо; to apply for help (for advice, for information) — обращаться за помощью (за советом, за справкой); to apply for work/for job (for permission) — обратиться с просьбой предоставить работу (дать разрешение) For further information apply to the secretary. — За получением более подробной информации обратитесь к секретарю. Who shall I apply to? — К кому мне следует обратиться?
    3. to appeal — обращаться ( с просьбой), обращаться с призывом, взывать (имеет эмоциональную характеристику, подчеркивает настоятельность просьбы, направлен к чувствам собеседника и подразумевает надежду на благоприятный исход): to appeal to the public for help (for support) — обращаться к народу за помощью (за поддержкой); to appeal to reason (to smb's feelings, to smb's sense of honor, to smb's sense of duty) — взывать к разуму (к чьим-либо лучшим чувствам, к чьему-либо чувству чести, к чьему-либо чувству долга); to appeal for sympathy — взывать к сочувствию; to appeal for money — обращаться за деньгами/просить денег It is no use appealing to him. — К нему бесполезно обращаться ( за помощью).
    4. to consult — обращаться (за советом обычно к тому, кто обладает большим опытом и большими знаниями), советоваться, справляться: to consult a doctor (a lawyer) — обращаться к врачу (к юристу); to consult a map (a dictionary) — обратиться к карте (к словарю)/сверяться по карте (по словарю); to consult one's family — посоветоваться с семьей Before going on a diet it is advisable to consult your doctor. — Желательно посоветоваться с врачом прежде, чем устанавливать себе диету./Хорошо бы посоветоваться с врачом прежде, чем сесть на диету. Не said he consulted his solicitor about the matter. — Он сказал, что по этому вопросу он советовался со своим адвокатом. Why wasn't I consulted about this? — Почему со мной об этом не посоветовались? Please, consult the time-table to see when the last train leaves. — Посмотрите, пожалуйста, расписание, когда отходит последний поезд.
    5. to treat — обращаться (с кем-либо каким-либо образом), обходиться, относиться ( вести себя каким-либо образом по отношению к кому-либо): to treat smb badly — обращаться с кем-либо плохо/относиться к кому-либо плохо; to treat smb cruelly — обращаться с кем-либо жестоко; to treat smb equally — обращаться с кем-либо, как с равным/относиться к кому-либо, как к равному; to treat smb fairly — относиться к кому-либо справедливо; to treat smb harshly — обращаться с кем-либо грубо; to treat smb leniently — относиться к кому-либо снисходительно; to treat smb unjustly — обращаться с кем-либо несправедливо/относиться к кому-либо несправедливо She felt she had been unfairly treated, and complained to the boss. — Она чувствовала, что к ней относятся несправедливо, и пожаловалась начальнику. You should treat others politely. — Вы должны относиться к другим людям вежливо. We all treated our grandfather with great respect. — Мы все относились к дедушке с большим уважением. I wish you would stop treating me like a child. — Мне бы хотелось, чтобы ты перестал относиться ко мне как к ребенку./Я хочу, чтобы ты перестал обращаться со мной как с ребенком. The company has treated them all like dirt. — Компания их всех ни во что не ставила. Don't treat me like a child. — Перестань обращаться со мной как с ребенком. I don't like the way he treats animals. — Мне не нравится его отношение к животным. Не was very warmly treated in her family. — В ее семье к нему было очень теплое отношение./В ее семье к нему очень тепло относились.
    6. to handle — обращаться ( с чем-либо), справляться (с кем-либо, с чем-либо), прикасаться (действовать или отвечать за что-либо, справляться с большим количеством работы или с кем-либо, держать или трогать чтолибо, контролировать что-либо или кого-либо): to learn how to handle smth — научиться обращаться с чем-либо; to bundle a book with dirty hands — взять книгу грязными руками; to handle the ball well — искусно передавать мяч All chemicals must be handled with care. — Co всеми химикатами надо обращаться осторожно. Some prisoners complained that Ihey had been roughly handled. — Некоторые заключенные жаловались на грубое обращение с ними. She handled the pony very confidently. — Она очень уверенно обращались с пони. She denied burglary, but admitted handling stolen goods. — Она отрицала участие в краже, но признала, что имела дело с ворованным товаром./Она отрицала участие в краже, но признала, что через нее проходил краденный товар. Do not handle the exhibits! — Экспонаты руками не трогать! Handle the manuscript carefully. — Обращайтесь с рукописью осторожно. Не was roughly handled by the hooligans. — Хулиганы его сильно избили. He can handle a horse (a gun). — Он знает, как обращаться с лошадью (с оружием). Не couldn't handle such a big class. — Он не мог справиться с таким большим классом. This car is easy to handle. — Этой машиной легко управлять. This matter needs to be handled with care. — Это дело требует тонкого подхода. Не needs lo be handled gently. — С ним надо обращаться мягко. I can't handle this matter on my own. — Я с этим сам не могу справиться. The accounts department will handle this. — Это дело будет вести бухгалтерия. We don't handle live cargo. — Мы не занимаемся перевозкой живого груза. This airport handled many passengers daily. — Этот аэропорт обслуживает много пассажиров ежедневно.
    7. to turn to smb/to go to smb/to see smb/to go to smb for smth/to sec smb about smth — обращаться (эти сочетания нейтральны и часто более выразительны, так как указывают на конкретные действия): If you are in a difficulty you can always turn to me. — Если у тебя возникнут трудности, ты всегда можешь обратиться ко мне. It is good to have someone you can turn/go to for help. — Хорошо, когда у тебя есть кто-то, к кому ты можешь обратиться за помощью/пойти и попросить помощи. You look quite ill and should see a doctor. — У тебя совсем больной вид. тебе надо сходить к врачу./У тебя совсем больной вид, тебе надо проконсультироваться у врача. It is not an easy matter you had belter sec a lawyer. — Это не простое дело, тебе лучше обратиться к юристу.

    Русско-английский объяснительный словарь > обращаться

  • 18 вуйым савыралаш

    обращаться, обратиться, адресоваться с просьбой, призывом и т. д. к кому-л.

    Айста калык дек вуйым савыралына, мом тудо каласа. Давайте обратимся к народу, что он скажет.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    савыралаш

    Марийско-русский словарь > вуйым савыралаш

См. также в других словарях:

  • клич — а, м. Громкий зов, призыв к чему л. (высок.). Уж на коня не вскочит он, Одрях, в изгнанье сиротея, И казаки на клич Палея Не налетят со всех сторон! Пушкин, Полтава. «К оружию!» вот клич, который раздался по городам и селам Украины. «К оружию,… …   Малый академический словарь

  • ЛЕБА — (Lebas), Филипп Франсуа Жозеф (1765 27.VII.1794) деятель франц. бурж. революции кон. 18 в. По профессии адвокат. В 1792 был избран членом Нац. конвента, где сблизился с М. Робеспьером, и в том же году вошел в состав Комитета общественной… …   Советская историческая энциклопедия

  • КЛИКНУТЬ — КЛИКНУТЬ, кликну, кликнешь, совер. (прост.). 1. однокр. к кликать (во 2 знач.). Кликни извозчика. 2. кого что и без доп. Вызвать на какое нибудь дело. Только кликни: живо толпа набежит. ❖ Кликнуть клич (ритор.) обратиться с призывом (к народу,… …   Толковый словарь Ушакова

  • КЛИКАТЬ — КЛИКАТЬ, кличу, кличешь; несовер. 1. кого (что). Громко звать (в 1 знач.), призывать (прост.). К. соседей. К. гусей. 2. кого (что) кем или им., или (при вопросе) как. Называть, именовать, звать (в 3 знач.) (устар. и прост.). Собаку кличут Жучкой… …   Толковый словарь Ожегова

  • КЛИЧ — КЛИЧ, а, муж. (высок.). Возглас, призыв. Кликнуть к. (обратиться с призывом ко многим). Победный к. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Головатый, Ферапонт Петрович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Головатый. Головатый Ферапонт Петрович Дата рождения: 24 мая (5 июня) 1890(1890 06 05) …   Википедия

  • Арцив (добровольческий отряд) — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете …   Википедия

  • Африканерский национализм — (африкаанс Volkseenheid)  политическая идеология, которая зародилась в конце XIX века вокруг идеи, согласно которой африканеры в Южной Африке  «богоизбранный народ»[1][2]. Идеология находилась под сильным влиянием антибританских… …   Википедия

  • кликать — 1. КЛИКАТЬ, кличу, кличешь; нсв. 1. кого. Нар. разг. Звать, призывать. Тебя матушка кличет! * Стал он кликать золотую рыбку (Пушкин). Кликать клич (высок.; обратиться с призывом к народу, к обществу). // Криком подзывать, сзывать (птиц, животных) …   Энциклопедический словарь

  • клич — а; м. Высок. Громкий зов, призыв к чему л. Раздался клич. Бросить, кликнуть клич (обратиться с призывом к народу, к обществу). // Громкий крик, восклицание. Издать победный клич …   Энциклопедический словарь

  • кликать — I кли/чу, кли/чешь; нсв. см. тж. кликнуть 1) а) кого нар. разг. Звать, призывать. Тебя матушка кличет! * Стал он кликать золотую рыбку (Пушкин) * Кликать клич (высок.; обратит …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»